10 元月, 2010

探索者(The Seekers)

貓頭鷹出版社一年前送我一本Boorstin著作探索者(The Seekers)的翻譯本,今日在書櫃找出,津津有味的讀了一遍。這本書很值得一讀,我會推薦大家掏出銀兩買一本。

不過貓頭鷹出版社再版時,我會建議將提到的人名附註英文。還有最好再仔細校一次稿。翻譯本提到齊克果(Søren Kierkegaard; 1813-1855)的著作《非彼即此》(Either/Or)發表於1834(p. 292),這是誤譯。正確日期是1843年。


Boorstin說齊克果寫了被稱為有史以來最長,也最隱晦難懂的情書《非彼即此》(Either/Or)給愛人奧森(Regine Olsen)。結果奧森離他而去,和別人訂婚,而《非比即此》則變成現代存在主義的聖經。1834年奧森只有11歲呢。

迴響
發表迴響












authimage



Bold Italic Link