LGJ Notes

蒙古大夫 2.0。 這裡紀錄的都不是我的專業,我的專業就是不專業。別傻了,什麼是專業?

« serif vs sans serif | Main | 在 LaTeX 中做 inline 的註解 »

言勇?
2005/08/21,12:53 :: 點閱次數 (5932)
中文有許多字會隨時代的改變而有形的變更,或借用於他處,或者就造個新字。這在地方性語言要用文字表達,或者人的姓名要符合某位算命大師的說法時,就會出現怪字、難字了。


以下這個字,你的字典查得到嗎?

連我的康熙字典也查不到。但這個字在 CNS11643 字集中是有收錄的,在 13 頁面,編碼 7058。但你去查CNS11643 全字庫字碼查詢會發現他沒有注音。這個字 Unicode 也沒有收錄(將來可能會收錄)。

據說(報紙上看來的),這個字的發音是兩個重字連起來的,發音為『ㄏㄢˋ ˙ㄏㄢ』,是閩南語發音,意思大約是「不過如此而已」。說不定查地方性語言的字典會查得吧?只是就想不通「言」、「勇」和「言勇」的意義來源了。請對這個字的意義及來源有研究的朋友提供資料,謝謝!

迴響

 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS Powered by BS2 Blog